New American Standard Bible (©1995) Her neighbors and her relatives heard that the Lord had displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her.King James Bible And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her. American King James Version And her neighbors and her cousins heard how the Lord had showed great mercy on her; and they rejoiced with her. American Standard Version And her neighbors and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her. Douay-Rheims Bible And her neighbours and kinsfolks heard that the Lord had shewed his great mercy towards her, and they congratulated with her. Darby Bible Translation And her neighbours and kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy with her, and they rejoiced with her. English Revised Version And her neighbours and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her. Webster's Bible Translation And her neighbors and her cousins heard that the Lord had shown great mercy upon her; and they rejoiced with her. World English Bible Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her. Young's Literal Translation and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ’ αὐτῆς, καὶ συνέχαιρον αὐτῇ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνε Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ’ αὐτῆς, καὶ συνέχαιρον αὐτῇ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ' αὐτῆς καὶ συνέχαιρον αὐτῇ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ’ αὐτῆς καὶ συνέχαιρον αὐτῇ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ηκουσαν οι περιοικοι και οι συγγενεις αυτης οτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ αυτης και συνεχαιρον αυτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηκουσαν οι περιοικοι και οι συγγενεις αυτης οτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ αυτης και συνεχαιρον αυτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ηκουσαν οι περιοικοι και οι συγγενεις αυτης οτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ αυτης και συνεχαιρον αυτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηκουσαν οι περιοικοι και οι συγγενεις αυτης οτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ αυτης και συνεχαιρον αυτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:58 Greek NT: Westcott/Hort και ηκουσαν οι περιοικοι και οι συγγενεις αυτης οτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ αυτης και συνεχαιρον αυτη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et audierunt vicini et cognati eius quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa et congratulabantur ei Lucas 1:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sus vecinos y parientes oyeron que el Señor había demostrado su gran misericordia hacia ella; y se regocijaban con ella. Lucas 1:58 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y sus vecinos y parientes oyeron que el Señor había demostrado (engrandecido) Su gran misericordia hacia ella, y se regocijaban con ella. Lucas 1:58 Spanish: Reina Valera (1909) Y oyeron los vecinos y los parientes que Dios había hecho con ella grande misericordia, y se alegraron con ella. Lucas 1:58 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y oyeron los vecinos y los parientes que Dios había hecho con ella grande misericordia, y se alegraron con ella. Lucas 1:58 Spanish: Modern Los vecinos y los parientes oyeron que Dios había engrandecido su misericordia hacia ella y se regocijaron con ella. Luc 1:58 French: Louis Segond (1910) Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle. Luc 1:58 French: Darby Et ses voisins et ses parents apprirent que le *Seigneur avait magnifié sa miséricorde envers elle, et ils se réjouirent avec elle. Luc 1:58 French: Martin (1744) Et ses voisins, et ses parents ayant appris que le Seigneur avait fait éclater sa miséricorde envers elle, s'en réjouissaient avec elle. Lukas 1:58 German: Luther (1912) Und ihre Nachbarn und Gefreunde hörten, daß der HERR große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freuten sich mit ihr. Lukas 1:58 German: Luther (1545) Und ihre Nachbarn und Gefreundeten höreten, daß dar HERR große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freueten sich mit ihr. Lukas 1:58 German: Elberfelder (1871) Und ihre Nachbarn und Verwandten hörten, daß der Herr seine Barmherzigkeit an ihr groß gemacht habe, und sie freuten sich mit ihr. 路 加 福 音 1:58 Chinese Bible: Union (Traditional) 鄰 里 親 族 聽 見 主 向 他 大 施 憐 憫 , 就 和 他 一 同 歡 樂 。 路 加 福 音 1:58 Chinese Bible: Union (Simplified) 邻 里 亲 族 听 见 主 向 他 大 施 怜 悯 , 就 和 他 一 同 欢 乐 。 And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy __ upon her and they rejoiced with her και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκουσαν verb - aorist active indicative - third person akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περιοικοι adjective - nominative plural masculine perioikos  per-ee'-oy-kos: housed around, i.e. neighboring (used elliptically as a noun) -- neighbour. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συγγενεις adjective - nominative plural masculine suggenes  soong-ghen-ace': a relative (by blood); by extension, a fellow countryman -- cousin, kin(-sfolk, -sman). αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εμεγαλυνεν verb - imperfect active indicative - third person singular megaluno  meg-al-oo'-no: to make (or declare) great, i.e. increase or (figuratively) extol -- enlarge, magnify, shew great. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελεος noun - accusative singular neuter eleos  el'-eh-os: compassion (human or divine, especially active) -- (+ tender) mercy. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συνεχαιρον verb - imperfect active indicative - third person sugchairo  soong-khah'-ee-ro: to sympathize in gladness, congratulate -- rejoice in (with). αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsLuke 1:58 Multilingual Bible Luc 1:58 French Lucas 1:58 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:58 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |