Habakkuk 2:15

Addest
Bodies
Bottle
Drink
Drunk
Drunken
Flask
Gaze
Gives
Inflaming
Makes
Makest
Making
Mayest
Mix
Naked
Nakedness
Neighbor
Neighbors
Neighbour
Overcome
Passion
Pourest
Pouring
Puttest
Thereto
Venom
Wine
Wineskin
Woe

Addest
Bodies
Bottle
Cup
Curse
Drink
Drunk
Drunken
Flask
Gaze
Gives
Giveth
Giving
Inflaming
Makes
Makest
Making
Mayest
Mix
Naked
Nakedness
Neighbor
Neighbors
Neighbour
Order
Overcome
Passion
Pourest
Pouring
Puttest
Shame
Strong
Thereto
Till
Venom
Wine
Wineskin
Witness
Wo
Woe
Wrath

Addest
Bodies
Bottle
Cup
Curse
Drink
Drunk
Drunken
Flask
Gaze
Gives
Giveth
Giving
Inflaming
Makes
Makest
Making
Mayest
Mix
Naked
Nakedness
Neighbor
Neighbors
Neighbour
Order
Overcome
Passion
Pourest
Pouring
Puttest
Shame
Strong
Thereto
Till
Venom
Wine
Wineskin
Witness
Wo
Woe
Wrath
<< Habakkuk 2:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!

King James Bible
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

American King James Version
Woe to him that gives his neighbor drink, that put your bottle to him, and make him drunken also, that you may look on their nakedness!

American Standard Version
Woe unto him that giveth his neighbor drink, to thee that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

Douay-Rheims Bible
Woe to him that giveth drink to his friend, and presenteth his gall, and maketh him drunk, that he may behold his nakedness.

Darby Bible Translation
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that pourest out thy flask, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

English Revised Version
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that addest thy venom thereto, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

Webster's Bible Translation
Woe to him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

World English Bible
"Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!

Young's Literal Translation
Woe to him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.

חבקוק 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֹ֚וי מַשְׁקֵ֣ה רֵעֵ֔הוּ מְסַפֵּ֥חַ חֲמָתְךָ֖ וְאַ֣ף שַׁכֵּ֑ר לְמַ֥עַן הַבִּ֖יט עַל־מְעֹורֵיהֶֽם׃

חבקוק 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הוי משקה רעהו מספח חמתך ואף שכר למען הביט על־מעוריהם׃

חבקוק 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֹוי מַשְׁקֵה רֵעֵהוּ מְסַפֵּחַ חֲמָתְךָ וְאַף שַׁכֵּר לְמַעַן הַבִּיט עַל־מְעֹורֵיהֶם׃

חבקוק 2:15 Hebrew Bible
הוי משקה רעהו מספח חמתך ואף שכר למען הביט על מעוריהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vae qui potum dat amico suo mittens fel suum et inebrians ut aspiciat nuditatem eius

Habacuc 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Ay del que da de beber a su prójimo! ¡ Ay de ti que mezclas tu veneno hasta embriagar lo, para contemplar su desnudez!

Habacuc 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Ay del que da de beber a su prójimo! ¡Ay de ti que mezclas tu veneno hasta embriagarlo, Para contemplar su desnudez!

Habacuc 2:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Ay del que da de beber á sus compañeros, que les acercas tu hiel y embriagas, para mirar sus desnudeces!

Habacuc 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Ay del que da de beber a sus compañeros, que les acercas tu odre y les embriagas, para mirar después sus desnudeces!

Habacuc 2:15 Spanish: Modern
¡Ay del que da de beber a su compañero del cáliz de su ira, y lo embriaga para mirar su desnudez!

Habacuc 2:15 French: Louis Segond (1910)
Malheur à celui qui fait boire son prochain, A toi qui verses ton outre et qui l'enivres, Afin de voir sa nudité!

Habacuc 2:15 French: Darby
Malheur à celui qui donne à boire à son prochain, -à toi qui verses ton outre, et qui aussi enivres, afin que tu regardes leur nudité!

Habacuc 2:15 French: Martin (1744)
Malheur à celui qui fait boire son compagnon en lui approchant sa bouteille, et même l'enivrant, afin qu'on voie leur nudité.

Habacuc 2:15 French: Ostervald (1744)
Malheur à celui qui fait boire son prochain, à toi qui lui verses ta fureur et qui l'enivres, afin de voir sa nudité!

Habakuk 2:15 German: Luther (1912)
Weh dir, der du deinem Nächsten einschenkst und mischest deinen Grimm darunter und ihn trunken machst, daß du sein Blöße sehest!

Habakuk 2:15 German: Luther (1545)
Wehe dir, der du deinem Nächsten einschenkest und mischest deinen Grimm darunter und trunken machest, daß du seine Scham sehest!

Habakuk 2:15 German: Elberfelder (1871)
Wehe dem, der seinem Nächsten zu trinken gibt, indem du deinen Zorn beimischest (And. üb. mit veränderten Vokalen: indem du deinen Schlauch ausgießest,) und sie auch trunken machst, um ihre Blöße anzuschauen!

哈 巴 谷 書 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
給 人 酒 喝 、 又 加 上 毒 物 、 使 他 喝 醉 、 好 看 見 他 下 體 的 有 禍 了 !

哈 巴 谷 書 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
给 人 酒 喝 、 又 加 上 毒 物 、 使 他 喝 醉 、 好 看 见 他 下 体 的 有 祸 了 !

哈 巴 谷 書 2:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
第四祸你这请邻舍喝酒,却把毒物混入,使他醉倒,为要见他赤裸的,有祸了!

哈 巴 谷 書 2:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
第四禍你這請鄰舍喝酒,卻把毒物混入,使他醉倒,為要見他赤裸的,有禍了!
Woe unto him that giveth his neighbour drink that puttest thy bottle to him and makest him drunken also that thou mayest look on their nakedness


Woe
howy  (hoh'ee)
oh! -- ah, alas, ho, O, woe.
unto him that giveth his neighbour
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
drink
shaqah  (shaw-kaw')
to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water.
that puttest
caphach  (saw-fakh')
to scrape out, but in certain peculiar senses (of removal or association) -- abiding, gather together, cleave, smite with the scab.;
thy bottle
chemeth  (klay'-meth)
a skin bottle (as tied up) -- bottle.
to him and makest him drunken
shakar  (shaw-kar')
to become tipsy; in a qualified sense, to satiate with a stimulating drink or (figuratively) influence
also that thou mayest look
nabat  (naw-bat')
to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care -- (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
on their nakedness
ma`owr  (maw-ore')
nakedness, i.e. (in plural) the pudenda -- nakedness.

Habakkuk 2:15 Multilingual Bible

Habacuc 2:15 French

Habacuc 2:15 Biblia Paralela

哈 巴 谷 書 2:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Addest
Bodies
Bottle
Drink
Drunk
Drunken
Flask
Gaze
Gives
Inflaming
Makes
Makest
Making
Mayest
Mix
Naked
Nakedness
Neighbor
Neighbors
Neighbour
Overcome
Passion
Pourest
Pouring
Puttest
Thereto
Venom
Wine
Wineskin
Woe

Addest
Bodies
Bottle
Cup
Curse
Drink
Drunk
Drunken
Flask
Gaze
Gives
Giveth
Giving
Inflaming
Makes
Makest
Making
Mayest
Mix
Naked
Nakedness
Neighbor
Neighbors
Neighbour
Order
Overcome
Passion
Pourest
Pouring
Puttest
Shame
Strong
Thereto
Till
Venom
Wine
Wineskin
Witness
Wo
Woe
Wrath

Addest
Bodies
Bottle
Cup
Curse
Drink
Drunk
Drunken
Flask
Gaze
Gives
Giveth
Giving
Inflaming
Makes
Makest
Making
Mayest
Mix
Naked
Nakedness
Neighbor
Neighbors
Neighbour
Order
Overcome
Passion
Pourest
Pouring
Puttest
Shame
Strong
Thereto
Till
Venom
Wine
Wineskin
Witness
Wo
Woe
Wrath