Hosea 7:5

Bottles
Drawn
Festival
Hand
Hands
Heat
Ill
Inflamed
Joined
Joins
Mockers
Poison
Polluted
Pride
Princes
Rulers
Scoffers
Scorners
Sick
Stretched
Stretcheth
Themselves
Wine

Bottles
Drawn
Hands
Heat
Ill
Inflamed
Joined
Joins
Mockers
Poison
Polluted
Pride
Princes
Rulers
Scoffers
Scorners
Sick
Stretched
Stretcheth
Themselves
Wine

Bottles
Drawn
Hands
Heat
Ill
Inflamed
Joined
Joins
Mockers
Poison
Polluted
Pride
Princes
Rulers
Scoffers
Scorners
Sick
Stretched
Stretcheth
Themselves
Wine
<< Hosea 7:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; He stretched out his hand with scoffers,

King James Bible
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

American King James Version
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

American Standard Version
On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.

Douay-Rheims Bible
The day of our king, the princes began to be mad with wine: he stretched out his hand with scorners.

Darby Bible Translation
In the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine: he stretched out his hand to scorners.

English Revised Version
On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scorners.

Webster's Bible Translation
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners.

World English Bible
On the day of our king, the princes made themselves sick with the heat of wine. He joined his hand with mockers.

Young's Literal Translation
A day of our king! Princes have polluted themselves with the poison of wine, He hath drawn out his hand with scorners.

הושע 7:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֹ֣ום מַלְכֵּ֔נוּ הֶחֱל֥וּ שָׂרִ֖ים חֲמַ֣ת מִיָּ֑יִן מָשַׁ֥ךְ יָדֹ֖ו אֶת־לֹצְצִֽים׃

הושע 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את־לצצים׃

הושע 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֹום מַלְכֵּנוּ הֶחֱלוּ שָׂרִים חֲמַת מִיָּיִן מָשַׁךְ יָדֹו אֶת־לֹצְצִים׃

הושע 7:5 Hebrew Bible
יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את לצצים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dies regis nostri coeperunt principes furere a vino extendit manum suam cum inlusoribus

Oseas 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En la fiesta de nuestro rey, los príncipes se enfermaron por el calor del vino; él extendió la mano a los escarnecedores,

Oseas 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En la fiesta de nuestro rey, los príncipes se enfermaron por el calor del vino; él extendió la mano a los provocadores,

Oseas 7:5 Spanish: Reina Valera (1909)
El día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino: extendió su mano con los escarnecedores.

Oseas 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El día de nuestro Rey los príncipes lo hicieron enfermar con odre de vino; extendió su mano con los escarnecedores.

Oseas 7:5 Spanish: Modern
En el día de nuestro rey, los gobernantes se enfermaron con el calor del vino; y él extendió su mano a los burladores.

Osée 7:5 French: Louis Segond (1910)
Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin; Le roi tend la main aux moqueurs.

Osée 7:5 French: Darby
Au jour de notre roi, les princes se sont rendus malades par l'ardeur du vin; il a tendu sa main aux moqueurs.

Osée 7:5 French: Martin (1744)
Au jour de notre Roi, on a rendu malades les Gouverneurs à force [de leur faire boire] des bouteilles de vin ; il a tendu la main aux bouffons.

Osée 7:5 French: Ostervald (1744)
Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l'ardeur du vin; le roi tend la main aux moqueurs.

Hosea 7:5 German: Luther (1912)
Heute ist unsers Königs Fest sprechen sie, da fangen die Fürsten an, vom Wein toll zu werden; so zieht er die Spötter zu sich.

Hosea 7:5 German: Luther (1545)
Heute ist unsers Königs Fest (sprechen sie), da fahen die Fürsten an vom Wein toll zu werden; so zeucht er die Spötter zu sich.

Hosea 7:5 German: Elberfelder (1871)
Am Tage unseres Königs machen sich die Fürsten krank von der Glut des Weines; er streckt seine Hand aus mit den Spöttern.

何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 我 們 王 宴 樂 的 日 子 , 首 領 因 酒 的 烈 性 成 病 ; 王 與 褻 慢 人 拉 手 。

何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 我 们 王 宴 乐 的 日 子 , 首 领 因 酒 的 烈 性 成 病 ; 王 与 亵 慢 人 拉 手 。

何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在我们王喜庆的日子,领袖们因酒的烈性而生病,王就与亵慢人联手。

何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在我們王喜慶的日子,領袖們因酒的烈性而生病,王就與褻慢人聯手。
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine he stretched out his hand with scorners


In the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of our king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
the princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
have made him sick
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
with bottles
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
of wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
he stretched out
mashak  (maw-shak')
to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.)
his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
with scorners
latsats  (law-tsats')
to deride -- scorn.

Hosea 7:5 Multilingual Bible

Osée 7:5 French

Oseas 7:5 Biblia Paralela

何 西 阿 書 7:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bottles
Drawn
Festival
Hand
Hands
Heat
Ill
Inflamed
Joined
Joins
Mockers
Poison
Polluted
Pride
Princes
Rulers
Scoffers
Scorners
Sick
Stretched
Stretcheth
Themselves
Wine

Bottles
Drawn
Hands
Heat
Ill
Inflamed
Joined
Joins
Mockers
Poison
Polluted
Pride
Princes
Rulers
Scoffers
Scorners
Sick
Stretched
Stretcheth
Themselves
Wine

Bottles
Drawn
Hands
Heat
Ill
Inflamed
Joined
Joins
Mockers
Poison
Polluted
Pride
Princes
Rulers
Scoffers
Scorners
Sick
Stretched
Stretcheth
Themselves
Wine