Micah 6:7

Acts
Body
Child
Delight
Disobedience
First
Firstborn
First-Born
Fruit
Myriads
Offer
Oil
Pleased
Present
Rams
Rebellious
Rivers
Sheep
Sin
Soul
Streams
Ten
Tens
Thousand
Thousands
Transgression
Wrongdoing

Acts
Body
Child
Delight
Disobedience
Firstborn
First-born
Fruit
Myriads
Offer
Oil
Pleased
Pleasure
Present
Rams
Rebellious
Rivers
Sheep
Sin
Soul
Streams
Ten
Tens
Thousand
Thousands
Transgression
Wrongdoing

Acts
Body
Child
Delight
Disobedience
Firstborn
First-born
Fruit
Myriads
Offer
Oil
Pleased
Pleasure
Present
Rams
Rebellious
Rivers
Sheep
Sin
Soul
Streams
Ten
Tens
Thousand
Thousands
Transgression
Wrongdoing
<< Micah 6:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Does the LORD take delight in thousands of rams, In ten thousand rivers of oil? Shall I present my firstborn for my rebellious acts, The fruit of my body for the sin of my soul?

King James Bible
Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

American King James Version
Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

American Standard Version
will Jehovah be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

Douay-Rheims Bible
May the Lord be appeased with thousands of rams, or with many thousands of fat he goats? shall I give my firstborn for my wickedness, the fruit of my body for the sin of my soul?

Darby Bible Translation
Will Jehovah take pleasure in thousands of rams, in ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

English Revised Version
will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

Webster's Bible Translation
Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?

World English Bible
Will Yahweh be pleased with thousands of rams? With tens of thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my disobedience? The fruit of my body for the sin of my soul?

Young's Literal Translation
Is Jehovah pleased with thousands of rams? With myriads of streams of oil? Do I give my first-born for my transgression? The fruit of my body for the sin of my soul?

מיכה 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲיִרְצֶ֤ה יְהוָה֙ בְּאַלְפֵ֣י אֵילִ֔ים בְּרִֽבְבֹ֖ות נַֽחֲלֵי־שָׁ֑מֶן הַאֶתֵּ֤ן בְּכֹורִי֙ פִּשְׁעִ֔י פְּרִ֥י בִטְנִ֖י חַטַּ֥את נַפְשִֽׁי׃

מיכה 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הירצה יהוה באלפי אילים ברבבות נחלי־שמן האתן בכורי פשעי פרי בטני חטאת נפשי׃

מיכה 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲיִרְצֶה יְהוָה בְּאַלְפֵי אֵילִים בְּרִבְבֹות נַחֲלֵי־שָׁמֶן הַאֶתֵּן בְּכֹורִי פִּשְׁעִי פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי׃

מיכה 6:7 Hebrew Bible
הירצה יהוה באלפי אילים ברבבות נחלי שמן האתן בכורי פשעי פרי בטני חטאת נפשי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid placari potest Dominus in milibus arietum aut in multis milibus hircorum pinguium numquid dabo primogenitum meum pro scelere meo fructum ventris mei pro peccato animae meae

Miqueas 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Se agrada el SEÑOR de millares de carneros, de miríadas de ríos de aceite? ¿Ofreceré mi primogénito por mi rebeldía, el fruto de mis entrañas por el pecado de mi alma?

Miqueas 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Se agrada el SEÑOR de millares de carneros, De miríadas de ríos de aceite? ¿Ofreceré mi primogénito por mi rebeldía, El fruto de mis entrañas por el pecado de mi alma?

Miqueas 6:7 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Agradaráse Jehová de millares de carneros, ó de diez mil arroyos de aceite? ¿daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma?

Miqueas 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Se agradará el SEÑOR de millares de carneros, o de diez mil arroyos de aceite? ¿Daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma?

Miqueas 6:7 Spanish: Modern
¿Aceptará Jehovah millares de carneros o miríadas de arroyos de aceite? ¿Daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma?

Michée 6:7 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel agréera-t-il des milliers de béliers, Des myriades de torrents d'huile? Donnerai-je pour mes transgressions mon premier-né, Pour le péché de mon âme le fruit de mes entrailles? -

Michée 6:7 French: Darby
L'Éternel prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades de torrents d'huile? Donnerai-je mon premier-né pour ma transgression, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme?

Michée 6:7 French: Martin (1744)
L'Eternel prendra-t-il plaisir aux milliers de moutons, ou à dix mille torrents d'huile? Donnerai-je mon premier-né [pour] mon crime, le fruit de mon ventre [pour] le péché de mon âme?

Mica 6:7 German: Luther (1912)
Wird wohl der HERR Gefallen haben an viel tausend Widdern, an unzähligen Strömen Öl? Oder soll ich meinen ersten Sohn für meine Übertretung geben, meines Leibes Frucht für die Sünde meiner Seele?

Mica 6:7 German: Luther (1545)
Meinest du, der HERR habe Gefallen an viel tausend Widdern oder am Öl, wenn es gleich unzählige Ströme voll wären? Oder soll ich meinen ersten Sohn für meine Übertretung geben oder meines Leibes Frucht für die Sünde meiner Seele?

Mica 6:7 German: Elberfelder (1871)
Wird Jehova Wohlgefallen haben an Tausenden von Widdern, an Zehntausenden von Strömen Öls? Soll ich meinen Erstgeborenen geben für meine Übertretung, die Frucht meines Leibes für die Sünde meiner Seele?"

彌 迦 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 豈 喜 悅 千 千 的 公 羊 , 或 是 萬 萬 的 油 河 麼 ? 我 豈 可 為 自 己 的 罪 過 獻 我 的 長 子 麼 ? 為 心 中 的 罪 惡 獻 我 身 所 生 的 麼 ?

彌 迦 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 岂 喜 悦 千 千 的 公 羊 , 或 是 万 万 的 油 河 麽 ? 我 岂 可 为 自 己 的 罪 过 献 我 的 长 子 麽 ? 为 心 中 的 罪 恶 献 我 身 所 生 的 麽 ?
Will the LORD be pleased with thousands of rams or with ten thousands of rivers of oil shall I give my firstborn for my transgression the fruit of my body for the sin of my soul


Will the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
be pleased
ratsah  (raw-tsaw')
to be pleased with; specifically, to satisfy a debt
with thousands
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
of rams
'ayil  (ah'-yil)
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
or with ten thousands
rbabah  (reb-aw-baw')
abundance (in number), i.e. (specifically) a myriad (whether definite or indefinite) -- many, million, multiply, ten thousand.
of rivers
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
of oil
shemen  (sheh'-men)
grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine.
shall I give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
my firstborn
bkowr  (bek-ore')
firstborn; hence, chief -- eldest (son), firstborn(-ling).
for my transgression
pesha`  (peh'-shah)
a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass.
the fruit
priy  (per-ee')
fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward.
of my body
beten  (beh'-ten)
the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything -- belly, body, + as they be born, + within, womb.
for the sin
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
of my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

Micah 6:7 Multilingual Bible

Michée 6:7 French

Miqueas 6:7 Biblia Paralela

彌 迦 書 6:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acts
Body
Child
Delight
Disobedience
First
Firstborn
First-Born
Fruit
Myriads
Offer
Oil
Pleased
Present
Rams
Rebellious
Rivers
Sheep
Sin
Soul
Streams
Ten
Tens
Thousand
Thousands
Transgression
Wrongdoing

Acts
Body
Child
Delight
Disobedience
Firstborn
First-born
Fruit
Myriads
Offer
Oil
Pleased
Pleasure
Present
Rams
Rebellious
Rivers
Sheep
Sin
Soul
Streams
Ten
Tens
Thousand
Thousands
Transgression
Wrongdoing

Acts
Body
Child
Delight
Disobedience
Firstborn
First-born
Fruit
Myriads
Offer
Oil
Pleased
Pleasure
Present
Rams
Rebellious
Rivers
Sheep
Sin
Soul
Streams
Ten
Tens
Thousand
Thousands
Transgression
Wrongdoing