New American Standard Bible (©1995) The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.King James Bible The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. American King James Version The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. American Standard Version The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah Douay-Rheims Bible the proud have hidden a net for me. And they have stretched out cords for a snare: they have laid for me a stumblingblock by the wayside. Darby Bible Translation The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah. English Revised Version The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side; they have set gins for me. Selah Webster's Bible Translation The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side: they have set gins for me. Selah. World English Bible The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah. Young's Literal Translation The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (139-5) custodi me Domine de manu impii a viro iniquitatum serva me qui cogitaverunt subplantare gressus meos Salmos 140:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los soberbios han ocultado trampa y cuerdas para mí; han tendido red al borde del sendero; me han puesto lazos. Selah Salmos 140:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los soberbios han ocultado trampa y cuerdas para mí; Han tendido red al borde del sendero; Me han puesto lazos. (Selah) Salmos 140:5 Spanish: Reina Valera (1909) Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto á la senda; Me han puesto lazos. (Selah.) Salmos 140:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Me han escondido lazo y cuerdas los soberbios; han tendido red; en el lugar de la senda me han puesto lazos. (Selah.) Salmos 140:5 Spanish: Modern Los arrogantes me han escondido trampa y cuerdas; han tendido red junto a la senda y me han puesto lazos. (Selah) Psaume 140:5 French: Louis Segond (1910) Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause. Psaume 140:5 French: Darby Les orgueilleux m'ont caché un piège et des cordes, ils ont étendu un filet le long du chemin, ils m'ont dressé des lacets. Sélah. Psaume 140:5 French: Martin (1744) Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; [Sélah.] Psalm 140:5 German: Luther (1912) Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.) Psalm 140:5 German: Luther (1545) Bewahre mich, HERR, vor der Hand der Gottlosen; behüte mich vor den freveln Leuten, die meinen Gang gedenken umzustoßen. Psalm 140:5 German: Elberfelder (1871) Die Hoffärtigen haben mir heimlich eine Schlinge und Fallstricke gelegt, ein Netz ausgespannt zur Seite des Weges, sie haben mir Fallen gestellt. (Sela.) 詩 篇 140:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 驕 傲 人 為 我 暗 設 網 羅 和 繩 索 ; 他 們 在 路 旁 鋪 下 網 , 設 下 圈 套 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 140:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 骄 傲 人 为 我 暗 设 网 罗 和 绳 索 ; 他 们 在 路 旁 铺 下 网 , 设 下 圈 套 。 ( 细 拉 ) The proud have hid a snare for me and cords they have spread a net by the wayside __ they have set gins for me Selah The proud ge'eh (gay-eh') lofty; figuratively, arrogant -- proud. have hid taman (taw-man') to hide (by covering over) -- hide, lay privily, in secret. a snare pach (pakh) a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina) -- gin, (thin) plate, snare. for me and cords chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. they have spread paras (paw-ras') to break apart, disperse, etc. -- break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out). a net resheth (reh'-sheth) a net (as catching animals) -- net(-work). by the wayside yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), ma`gal (mah-gawl') a track; also a rampart (as circular) -- going, path, trench, way(-side). they have set shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. gins mowqesh (mo-kashe') a noose (for catching animals): by implication, a hook (for the nose) -- be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap. for me Selah celah (seh'-law) suspension (of music), i.e. pause -- Selah.Psalm 140:5 Multilingual Bible Psaume 140:5 French Salmos 140:5 Biblia Paralela 詩 篇 140:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |