Psalm 57:6

Bent
Bowed
Dig
Digged
Distress
Dug
Fall
Fallen
Feet
Great
Hole
Midst
Net
Path
Pit
Prepared
Ready
Selah
Soul
Spread
Steps
Themselves
Thereof
Way
Whereof

Bent
Bowed
Dig
Digged
Distress
Dug
Fall
Fallen
Hole
Midst
Net
Path
Pit
Prepared
Ready
Selah
Soul
Steps
Themselves
Thereof
Whereof

Bent
Bowed
Dig
Digged
Distress
Dug
Fall
Fallen
Hole
Midst
Net
Path
Pit
Prepared
Ready
Selah
Soul
Steps
Themselves
Thereof
Whereof
<< Psalm 57:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They dug a pit before me; They themselves have fallen into the midst of it. Selah.

King James Bible
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.

American King James Version
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dig a pit before me, into the middle whereof they are fallen themselves. Selah.

American Standard Version
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah

Douay-Rheims Bible
They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it.

Darby Bible Translation
They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.

English Revised Version
They have prepared a net for my steps; thy soul is bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof themselves. Selah

Webster's Bible Translation
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst of which they have fallen themselves. Selah.

World English Bible
They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. Selah.

Young's Literal Translation
A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah.

תהילים 57:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֪ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתֹוכָ֣הּ סֶֽלָה׃

תהילים 57:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
רשת ׀ הכינו לפעמי כפף נפשי כרו לפני שיחה נפלו בתוכה סלה׃

תהילים 57:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רֶשֶׁת ׀ הֵכִינוּ לִפְעָמַי כָּפַף נַפְשִׁי כָּרוּ לְפָנַי שִׁיחָה נָפְלוּ בְתֹוכָהּ סֶלָה׃

תהילים 57:6 Hebrew Bible
רשת הכינו לפעמי כפף נפשי כרו לפני שיחה נפלו בתוכה סלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(56-8) paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam

Salmos 57:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Han tendido una red para mis pasos; mi alma está abatida; han cavado una fosa delante de mí, pero ellos mismos han caído en medio de ella. Selah

Salmos 57:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Han tendido una red para mis pasos; Mi alma está abatida; Han cavado una fosa delante de mí, Pero ellos mismos han caído en medio de ella. (Selah)

Salmos 57:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.)

Salmos 57:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Red han armado a mis pasos; mi alma se ha abatido; hoyo han cavado delante de mí; cayeron en medio de él. (Selah.)

Salmos 57:6 Spanish: Modern
Una red han tendido ante mis pasos para doblegar mi alma. Una fosa han cavado delante de mí, y en medio de ella han caído ellos mismos. (Selah)

Psaume 57:6 French: Louis Segond (1910)
Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.

Psaume 57:6 French: Darby
Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. Sélah.

Psaume 57:6 French: Martin (1744)
Ils avaient préparé le rets à mes pas; mon âme penchait [déjà]. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d'elle; Sélah.

Psaume 57:6 French: Ostervald (1744)
Ils avaient tendu un piège à mes pas; mon âme chancelait; ils avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah.)

Psalm 57:6 German: Luther (1912)
Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. (Sela.)

Psalm 57:6 German: Luther (1545)
Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Welt!

Psalm 57:6 German: Elberfelder (1871)
Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder (O. er (der Feind) beugte nieder) meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. (Sela.)

詩 篇 57:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 為 我 的 腳 設 下 網 羅 , 壓 制 我 的 心 ; 他 們 在 我 面 前 挖 了 坑 , 自 己 反 掉 在 其 中 。 ( 細 拉 )

詩 篇 57:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 为 我 的 脚 设 下 网 罗 , 压 制 我 的 心 ; 他 们 在 我 面 前 挖 了 坑 , 自 己 反 掉 在 其 中 。 ( 细 拉 )

詩 篇 57:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们为我的脚设下了网罗,使我低头屈服;他们在我面前挖了坑,自己反掉进坑中。(细拉)

詩 篇 57:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們為我的腳設下了網羅,使我低頭屈服;他們在我面前挖了坑,自己反掉進坑中。(細拉)
They have prepared a net for my steps my soul is bowed down they have digged a pit before me into the midst whereof they are fallen themselves Selah


They have prepared
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
a net
resheth  (reh'-sheth)
a net (as catching animals) -- net(-work).
for my steps
pa`am  (pah'-am)
a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.
my soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
is bowed down
kaphaph  (kaw-faf')
to curve -- bow down (self).
they have digged
karah  (kaw-raw')
to dig; figuratively, to plot; generally, to bore or open -- dig, make (a banquet), open.
a pit
shiychah  (shee-khaw')
a pit-fall -- pit.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
me into the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
whereof they are fallen
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
themselves Selah
celah  (seh'-law)
suspension (of music), i.e. pause -- Selah.

Psalm 57:6 Multilingual Bible

Psaume 57:6 French

Salmos 57:6 Biblia Paralela

詩 篇 57:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bent
Bowed
Dig
Digged
Distress
Dug
Fall
Fallen
Feet
Great
Hole
Midst
Net
Path
Pit
Prepared
Ready
Selah
Soul
Spread
Steps
Themselves
Thereof
Way
Whereof

Bent
Bowed
Dig
Digged
Distress
Dug
Fall
Fallen
Hole
Midst
Net
Path
Pit
Prepared
Ready
Selah
Soul
Steps
Themselves
Thereof
Whereof

Bent
Bowed
Dig
Digged
Distress
Dug
Fall
Fallen
Hole
Midst
Net
Path
Pit
Prepared
Ready
Selah
Soul
Steps
Themselves
Thereof
Whereof