New American Standard Bible (©1995) God makes a home for the lonely; He leads out the prisoners into prosperity, Only the rebellious dwell in a parched land.King James Bible God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. American King James Version God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. American Standard Version God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land. Douay-Rheims Bible God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres. Darby Bible Translation God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land. English Revised Version God setteth the solitary in families: he bringeth out the prisoners into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land. Webster's Bible Translation God setteth the solitary in families: he bringeth out those who are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. World English Bible God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land. Young's Literal Translation God -- causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only -- the refractory have inhabited a dry place. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-8) Deus cum egredereris ante populum tuum et ambulares per desertum semper Salmos 68:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dios prepara un hogar para los solitarios; conduce a los cautivos a prosperidad; sólo los rebeldes habitan en una tierra seca. Salmos 68:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios prepara un hogar para los solitarios; Conduce a los cautivos a prosperidad; Sólo los rebeldes habitan en una tierra seca. Salmos 68:6 Spanish: Reina Valera (1909) El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad. Salmos 68:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad. Salmos 68:6 Spanish: Modern Es el Dios que hace habitar en familia a los solitarios y saca a los cautivos a prosperidad, pero los rebeldes habitan en sequedales. Psaume 68:6 French: Louis Segond (1910) Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides. Psaume 68:6 French: Darby Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il fait sortir ceux qui étaient enchaînés, pour qu'ils jouissent de l'abondance; mais les rebelles demeurent dans une terre aride. Psaume 68:6 French: Martin (1744) Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il délivre ceux qui étaient enchaînés, mais les revêches demeurent en une terre déserte. Psalm 68:6 German: Luther (1912) ein Gott, der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführt zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre. Psalm 68:6 German: Luther (1545) der ein Vater ist der Waisen und ein Richter der Witwen. Er ist Gott in seiner heiligen Wohnung, Psalm 68:6 German: Elberfelder (1871) Gott (O. ein Gott, der usw.) läßt Einsame (O. einzeln Zerstreute) in einem Hause (d. h. als Gründer eines Hausstandes) wohnen, führt Gefangene hinaus ins Glück; die Widerspenstigen aber wohnen in der Dürre. 詩 篇 68:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 叫 孤 獨 的 有 家 , 使 被 囚 的 出 來 享 福 ; 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 。 詩 篇 68:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 叫 孤 独 的 有 家 , 使 被 囚 的 出 来 享 福 ; 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 。 God setteth the solitary in families he bringeth out those which are bound with chains but the rebellious dwell in a dry land God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. setteth yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry the solitary yachiyd (yaw-kheed') united, i.e. sole; by implication, beloved; also lonely; (feminine) the life (as not to be replaced) -- darling, desolate, only (child, son), solitary. in families bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) he bringeth out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. those which are bound 'aciyr (aw-sere') bound, i.e. a captive -- (those which are) bound, prisoner. with chains kowsharah (ko-shaw-raw') prosperity; in plural freedom -- chain. but the rebellious carar (saw-rar') to turn away, i.e. (morally) be refractory -- away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew. dwell shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). in a dry tschiychah (tsekh-ee-khaw') a parched region, i.e. the desert -- dry land. land Psalm 68:6 Multilingual Bible Psaume 68:6 French Salmos 68:6 Biblia Paralela 詩 篇 68:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |