Acts 12:7

Angel
Arise
Awoke
Cell
Chains
Fell
Great
Hands
Light
Messenger
Peter
Prison
Quickly
Raised
Rise
Shined
Shining
Shone
Side
Smote
Stand
Stood
Striking
Struck
Suddenly
Touching
Woke

Angel
Appeared
Arise
Awoke
Behold
Buildings
Cell
Chains
Dropped
Fell
Hands
Haste
Instantly
Messenger
Peter
Peter's
Prison
Quick
Quickly
Raised
Rise
Room
Roused
Saying
Shined
Shining
Shone
Sleep
Smitten
Smote
Stand
Stood
Striking
Struck
Suddenly
Touching
Woke
Wrists

Angel
Appeared
Arise
Awoke
Behold
Buildings
Cell
Chains
Dropped
Fell
Hands
Haste
Instantly
Messenger
Peter
Peter's
Prison
Quick
Quickly
Raised
Rise
Room
Roused
Saying
Shined
Shining
Shone
Sleep
Smitten
Smote
Stand
Stood
Striking
Struck
Suddenly
Touching
Woke
Wrists
<< Acts 12:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
And behold, an angel of the Lord suddenly appeared and a light shone in the cell; and he struck Peter's side and woke him up, saying, "Get up quickly." And his chains fell off his hands.

King James Bible
And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.

American King James Version
And, behold, the angel of the Lord came on him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.

American Standard Version
And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.

Douay-Rheims Bible
And behold an angel of the Lord stood by him: and a light shined in the room: and he striking Peter on the side, raised him up, saying: Arise quickly. And the chains fell off from his hands.

Darby Bible Translation
And lo, an angel of the Lord came there, and a light shone in the prison: and having smitten the side of Peter, he roused him up, saying, Rise up quickly. And his chains fell off his hands.

English Revised Version
And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands.

Webster's Bible Translation
And behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison; and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise quickly. And his chains fell off from his hands.

World English Bible
And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying, "Stand up quickly!" His chains fell off from his hands.

Young's Literal Translation
and lo, a messenger of the Lord stood by, and a light shone in the buildings, and having smitten Peter on the side, he raised him up, saying, 'Rise in haste,' and his chains fell from off his hands.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη, καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων, ἀνάστα ἐν τάχει. καὶ ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων· Ἀνάστα ἐν τάχει· καὶ ἐξέπεσον αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδού, ἄγγελος κυρίου ἐπέστη καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων, Ἀνάστα ἐν τάχει καὶ ἐξέπεσον αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων· ἀνάστα ἐν τάχει. καὶ ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ιδου αγγελος κυριου επεστη και φως ελαμψεν εν τω οικηματι παταξας δε την πλευραν του πετρου ηγειρεν αυτον λεγων αναστα εν ταχει και εξεπεσαν αυτου αι αλυσεις εκ των χειρων

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδου αγγελος κυριου επεστη και φως ελαμψεν εν τω οικηματι παταξας δε την πλευραν του πετρου ηγειρεν αυτον λεγων αναστα εν ταχει και εξεπεσον αυτου αι αλυσεις εκ των χειρων

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ιδου αγγελος κυριου επεστη και φως ελαμψεν εν τω οικηματι παταξας δε την πλευραν του πετρου ηγειρεν αυτον λεγων αναστα εν ταχει και εξεπεσον αυτου αι αλυσεις εκ των χειρων

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδου αγγελος κυριου επεστη και φως ελαμψεν εν τω οικηματι παταξας δε την πλευραν του πετρου ηγειρεν αυτον λεγων αναστα εν ταχει και εξεπεσον αυτου αι αλυσεις εκ των χειρων

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort
και ιδου αγγελος κυριου επεστη και φως ελαμψεν εν τω οικηματι παταξας δε την πλευραν του πετρου ηγειρεν αυτον λεγων αναστα εν ταχει και εξεπεσαν αυτου αι αλυσεις εκ των χειρων

Acts 12:7 Hebrew Bible
והנה מלאך יהוה נצב עליו ואור נגה בחדר ויספק על ירך פטרוס ויעירהו לאמר קום מהרה ויפלו מוסרותיו מעל ידיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce angelus Domini adstitit et lumen refulsit in habitaculo percussoque latere Petri suscitavit eum dicens surge velociter et ceciderunt catenae de manibus eius

Hechos 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y he aquí, se le apareció un ángel del Señor, y una luz brilló en la celda; y el ángel tocó a Pedro en el costado, y lo despertó diciendo: Levántate pronto. Y las cadenas cayeron de sus manos.

Hechos 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De repente se le apareció un ángel del Señor, y una luz brilló en la celda; y el ángel tocó a Pedro en el costado, y lo despertó diciéndole: "Levántate pronto." Y las cadenas se cayeron de las manos de Pedro.

Hechos 12:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y he aquí, el ángel del Señor sobrevino, y una luz resplandeció en la cárcel; é hiriendo á Pedro en el lado, le despertó, diciendo: Levántate prestamente. Y las cadenas se le cayeron de las manos.

Hechos 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y he aquí, el ángel del Señor sobrevino, y una luz resplandeció en la cárcel; e hiriendo a Pedro en el lado, le despertó, diciendo: Levántate prestamente. Y las cadenas se le cayeron de las manos.

Hechos 12:7 Spanish: Modern
Y he aquí se presentó un ángel del Señor, y una luz resplandeció en la celda. Despertó a Pedro dándole un golpe en el costado y le dijo: --¡Levántate pronto! Y las cadenas se le cayeron de las manos.

Actes 12:7 French: Louis Segond (1910)
Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans la prison. L'ange réveilla Pierre, en le frappant au côté, et en disant: Lève-toi promptement! Les chaînes tombèrent de ses mains.

Actes 12:7 French: Darby
Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière resplendit dans la prison; et frappant le côté de Pierre, il le réveilla, disant: Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains.

Actes 12:7 French: Martin (1744)
Et voici, un Ange du Seigneur survint, et une lumière resplendit dans la prison, et [l'Ange] frappant le côté de Pierre, le réveilla, en lui disant : Lève-toi légère- ment. Et les chaînes tombèrent de ses mains.

Apostelgeschichte 12:7 German: Luther (1912)
Und siehe, der Engel des HERRN kam daher, und ein Licht schien in dem Gemach; und er schlug Petrus an die Seite und weckte ihn und sprach: Stehe behende auf! Und die Ketten fielen ihm von seinen Händen.

Apostelgeschichte 12:7 German: Luther (1545)
Und siehe, der Engel des HERRN kam daher, und ein Licht schien in dem Gemach; und schlug Petrus an die Seite und weckte ihn auf und sprach: Stehe behende auf! Und die Ketten fielen ihm von seinen Händen.

Apostelgeschichte 12:7 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, ein Engel des Herrn stand da, und ein Licht leuchtete in dem Kerker; und er schlug Petrus an die Seite, weckte ihn und sagte: Stehe schnell auf! Und die Ketten fielen ihm von den Händen.

使 徒 行 傳 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
忽 然 , 有 主 的 一 個 使 者 站 在 旁 邊 , 屋 裡 有 光 照 耀 , 天 使 拍 彼 得 的 肋 旁 , 拍 醒 了 他 , 說 : 快 快 起 來 ! 那 鐵 鍊 就 從 他 手 上 脫 落 下 來 。

使 徒 行 傳 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
忽 然 , 有 主 的 一 个 使 者 站 在 旁 边 , 屋 里 有 光 照 耀 , 天 使 拍 彼 得 的 肋 旁 , 拍 醒 了 他 , 说 : 快 快 起 来 ! 那 铁 炼 就 从 他 手 上 脱 落 下 来 。
And behold the angel of the Lord came upon him and a light shined in the prison and he smote Peter on the side and raised him up saying Arise up quickly __ And his chains fell off from his hands


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
αγγελος  noun - nominative singular masculine
aggelos  ang'-el-os:  a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
επεστη  verb - second aorist active indicative - third person singular
ephistemi  ef-is'-tay-mee:  to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φως  noun - nominative singular neuter
phos  foce:  luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative) -- fire, light.
ελαμψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
lampo  lam'-po:  to beam, i.e. radiate brilliancy -- give light, shine.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικηματι  noun - dative singular neuter
oikema  oy'-kay-mah:  a tenement, i.e. (specially), a jail -- prison.
παταξας  verb - aorist active passive - nominative singular masculine
patasso  pat-as'-so:  to knock (gently or with a weapon or fatally) -- smite, strike.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλευραν  noun - accusative singular feminine
pleura  plyoo-rah':  a rib, i.e. (by extension) side -- side.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πετρου  noun - genitive singular masculine
Petros  pet'-ros:  as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock.
ηγειρεν  verb - aorist active indicative - third person singular
egeiro  eg-i'-ro:  to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αναστα  verb - second aorist active middle - second person singular - accusative plural
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ταχει  noun - dative singular neuter
tachos  takh'-os:  a brief space (of time) -- quickly, shortly, speedily.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξεπεσον  verb - second aorist active indicative - third person
ekpipto  ek-pip'-to:  to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient -- be cast, fail, fall (away, off), take none effect.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αι  definite article - nominative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αλυσεις  noun - nominative plural feminine
halusis  hal'-oo-sis:  a fetter or manacle -- bonds, chain.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρων  noun - genitive plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.

Acts 12:7 Multilingual Bible

Actes 12:7 French

Hechos 12:7 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 12:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Angel
Arise
Awoke
Cell
Chains
Fell
Great
Hands
Light
Messenger
Peter
Prison
Quickly
Raised
Rise
Shined
Shining
Shone
Side
Smote
Stand
Stood
Striking
Struck
Suddenly
Touching
Woke

Angel
Appeared
Arise
Awoke
Behold
Buildings
Cell
Chains
Dropped
Fell
Hands
Haste
Instantly
Messenger
Peter
Peter's
Prison
Quick
Quickly
Raised
Rise
Room
Roused
Saying
Shined
Shining
Shone
Sleep
Smitten
Smote
Stand
Stood
Striking
Struck
Suddenly
Touching
Woke
Wrists

Angel
Appeared
Arise
Awoke
Behold
Buildings
Cell
Chains
Dropped
Fell
Hands
Haste
Instantly
Messenger
Peter
Peter's
Prison
Quick
Quickly
Raised
Rise
Room
Roused
Saying
Shined
Shining
Shone
Sleep
Smitten
Smote
Stand
Stood
Striking
Struck
Suddenly
Touching
Woke
Wrists