Genesis 41:10

Angry
Army
Baker
Bakers
Bodyguard
Bread-Maker
Captain
Charge
Chief
Confinement
Custody
Executioners
Furious
Guard
House
Imprisoned
Once
Pharaoh
Prison
Servants
Together
Ward
Wroth

Angry
Army
Baker
Bakers
Bodyguard
Bondmen
Bread-maker
Captain
Charge
Chief
Confinement
Custody
Executioners
Furious
Giveth
Guard
Guard's
Imprisoned
Life-guard's
Pharaoh
Prison
Servants
Ward
Wroth

Angry
Army
Baker
Bakers
Bodyguard
Bondmen
Bread-maker
Captain
Charge
Chief
Confinement
Custody
Executioners
Furious
Giveth
Guard
Guard's
Imprisoned
Life-guard's
Pharaoh
Prison
Servants
Ward
Wroth
<< Genesis 41:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Pharaoh was furious with his servants, and he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.

King James Bible
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:

American King James Version
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:

American Standard Version
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:

Douay-Rheims Bible
The king being angry with his servants, commanded me and the chief baker to be cast into the prison of the captain of the soldiers:

Darby Bible Translation
Pharaoh was wroth with his bondmen, and put me in custody into the captain of the life-guard's house, me and the chief of the bakers.

English Revised Version
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:

Webster's Bible Translation
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in custody in the captain of the guard's house, both me, and the chief baker:

World English Bible
Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, me and the chief baker.

Young's Literal Translation
Pharaoh hath been wroth against his servants, and giveth me into charge in the house of the chief of the executioners, me and the chief of the bakers;

בראשית 41:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פַּרְעֹ֖ה קָצַ֣ף עַל־עֲבָדָ֑יו וַיִּתֵּ֨ן אֹתִ֜י בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים אֹתִ֕י וְאֵ֖ת שַׂ֥ר הָאֹפִֽים׃

בראשית 41:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פרעה קצף על־עבדיו ויתן אתי במשמר בית שר הטבחים אתי ואת שר האפים׃

בראשית 41:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
פַּרְעֹה קָצַף עַל־עֲבָדָיו וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים אֹתִי וְאֵת שַׂר הָאֹפִים׃

בראשית 41:10 Hebrew Bible
פרעה קצף על עבדיו ויתן אתי במשמר בית שר הטבחים אתי ואת שר האפים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
iratus rex servis suis me et magistrum pistorum retrudi iussit in carcerem principis militum

Génesis 41:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando Faraón se enojó con sus siervos y me puso bajo custodia en la casa del capitán de la guardia, a mí y al jefe de los panaderos,

Génesis 41:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Cuando Faraón se enojó con sus siervos y me puso bajo custodia en la casa del capitán de la guardia, a mí y al jefe de los panaderos,

Génesis 41:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Faraón se enojó contra sus siervos, y á mí me echó á la prisión de la casa del capitán de los de la guardia, á mí y al principal de los panaderos:

Génesis 41:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El Faraón se enojó contra sus siervos, y a mí me echó en la cárcel de la casa del capitán de los de la guardia, a mí y al príncipe de los panaderos.

Génesis 41:10 Spanish: Modern
El faraón se enojó contra sus siervos y me echó en la cárcel de la casa del capitán de la guardia, junto con el jefe de los panaderos.

Genèse 41:10 French: Louis Segond (1910)
Pharaon s'était irrité contre ses serviteurs; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.

Genèse 41:10 French: Darby
Le Pharaon fut irrité contre ses serviteurs, et me mit sous garde, moi et le chef des panetiers, dans la maison du chef des gardes;

Genèse 41:10 French: Martin (1744)
Lorsque Pharaon fut irrité contre ses serviteurs, et nous fit mettre, le grand Panetier et moi, en prison, dans la maison du Prévôt de l'hôtel;

Genèse 41:10 French: Ostervald (1744)
Pharaon se mit en colère contre ses serviteurs, et me fit mettre en prison, dans la maison du chef des gardes, moi et le grand panetier.

1 Mose 41:10 German: Luther (1912)
Da Pharao zornig ward über seine Knechte, und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte in des Hauptmanns Hause, {~}

1 Mose 41:10 German: Luther (1545)
Da Pharao zornig ward über seine Knechte und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte, ins Hofmeisters Hause,

1 Mose 41:10 German: Elberfelder (1871)
Der Pharao war sehr zornig über seine Knechte und setzte mich in Gewahrsam in das Haus des Obersten der Trabanten, mich und den Obersten der Bäcker.

創 世 記 41:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 前 法 老 惱 怒 臣 僕 , 把 我 和 膳 長 下 在 護 衛 長 府 內 的 監 裡 。

創 世 記 41:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 前 法 老 恼 怒 臣 仆 , 把 我 和 膳 长 下 在 护 卫 长 府 内 的 监 里 。

創 世 記 41:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从前法老恼怒臣仆,把我和膳长关在军长府的监房里。

創 世 記 41:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從前法老惱怒臣僕,把我和膳長關在軍長府的監房裡。
Pharaoh was wroth with his servants and put me in ward in the captain of the guard's house both me and the chief baker


Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
was wroth
qatsaph  (kaw-tsaf')
to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage -- (be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth.
with his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me in ward
mishmar  (mish-mawr')
a guard (the man, the post or the prison); a deposit (fig.); also (as observed) a usage (abstr.), or an example (concr.) -- diligence, guard, office, prison, ward, watch.
in the captain
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
of the guard's
tabbach  (tab-bawkh')
a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food) -- cook, guard.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
both me and the chief
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
baker
'aphah  (aw-faw')
to cook, especially to bake -- bake(-r, (-meats).

Genesis 41:10 Multilingual Bible

Genèse 41:10 French

Génesis 41:10 Biblia Paralela

創 世 記 41:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Angry
Army
Baker
Bakers
Bodyguard
Bread-Maker
Captain
Charge
Chief
Confinement
Custody
Executioners
Furious
Guard
House
Imprisoned
Once
Pharaoh
Prison
Servants
Together
Ward
Wroth

Angry
Army
Baker
Bakers
Bodyguard
Bondmen
Bread-maker
Captain
Charge
Chief
Confinement
Custody
Executioners
Furious
Giveth
Guard
Guard's
Imprisoned
Life-guard's
Pharaoh
Prison
Servants
Ward
Wroth

Angry
Army
Baker
Bakers
Bodyguard
Bondmen
Bread-maker
Captain
Charge
Chief
Confinement
Custody
Executioners
Furious
Giveth
Guard
Guard's
Imprisoned
Life-guard's
Pharaoh
Prison
Servants
Ward
Wroth