Proverbs 19:2

Acting
Desire
Errs
False.
Feet
Footsteps
Further
Goes
Good
Haste
Hasteth
Hasty
Hurries
Makes
Maketh
Miss
Misses
Missing
One's
Over-Quick
Right
Sinneth
Sinning
Soul
Way
Zeal

Acting
Desire
Errs
Footsteps
Further
Goes
Haste
Hasteth
Hasty
Hurries
Isn't
Makes
Maketh
Miss
Misses
Missing
One's
Over-quick
Sinneth
Sinning
Soul
Steps
Zeal

Acting
Desire
Errs
Footsteps
Further
Goes
Haste
Hasteth
Hasty
Hurries
Isn't
Makes
Maketh
Miss
Misses
Missing
One's
Over-quick
Sinneth
Sinning
Soul
Steps
Zeal
<< Proverbs 19:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries his footsteps errs.

King James Bible
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

American King James Version
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.

American Standard Version
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.

Douay-Rheims Bible
Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.

Darby Bible Translation
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.

English Revised Version
Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

Webster's Bible Translation
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

World English Bible
It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.

Young's Literal Translation
Also, without knowledge the soul is not good, And the hasty in feet is sinning.

משלי 19:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּ֤ם בְּלֹא־דַ֣עַת נֶ֣פֶשׁ לֹא־טֹ֑וב וְאָ֖ץ בְּרַגְלַ֣יִם חֹוטֵֽא׃

משלי 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם בלא־דעת נפש לא־טוב ואץ ברגלים חוטא׃

משלי 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם בְּלֹא־דַעַת נֶפֶשׁ לֹא־טֹוב וְאָץ בְּרַגְלַיִם חֹוטֵא׃

משלי 19:2 Hebrew Bible
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit

Proverbios 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.

Proverbios 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, Y el que se apresura con los pies peca.

Proverbios 19:2 Spanish: Reina Valera (1909)
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.

Proverbios 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.

Proverbios 19:2 Spanish: Modern
Tampoco es bueno hacer algo sin conocimiento, y peca el que se apresura con sus pies.

Proverbes 19:2 French: Louis Segond (1910)
Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.

Proverbes 19:2 French: Darby
De même, le manque de connaissance dans une âme n'est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche.

Proverbes 19:2 French: Martin (1744)
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.

Sprueche 19:2 German: Luther (1912)
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.

Sprueche 19:2 German: Luther (1545)
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht es nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut Schaden.

Sprueche 19:2 German: Elberfelder (1871)
Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.

箴 言 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 無 知 識 的 , 乃 為 不 善 ; 腳 步 急 快 的 , 難 免 犯 罪 。

箴 言 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 无 知 识 的 , 乃 为 不 善 ; 脚 步 急 快 的 , 难 免 犯 罪 。
Also that the soul be without knowledge it is not good and he that hasteth with his feet sinneth


Also that the soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
be without knowledge
da`ath  (dah'-ath)
knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).
it is not good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
and he that hasteth
'uwts  (oots)
to press; (by implication) to be close, hurry, withdraw -- (make) haste(-n, -y), labor, be narrow.
with his feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
sinneth
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn

Proverbs 19:2 Multilingual Bible

Proverbes 19:2 French

Proverbios 19:2 Biblia Paralela

箴 言 19:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acting
Desire
Errs
False.
Feet
Footsteps
Further
Goes
Good
Haste
Hasteth
Hasty
Hurries
Makes
Maketh
Miss
Misses
Missing
One's
Over-Quick
Right
Sinneth
Sinning
Soul
Way
Zeal

Acting
Desire
Errs
Footsteps
Further
Goes
Haste
Hasteth
Hasty
Hurries
Isn't
Makes
Maketh
Miss
Misses
Missing
One's
Over-quick
Sinneth
Sinning
Soul
Steps
Zeal

Acting
Desire
Errs
Footsteps
Further
Goes
Haste
Hasteth
Hasty
Hurries
Isn't
Makes
Maketh
Miss
Misses
Missing
One's
Over-quick
Sinneth
Sinning
Soul
Steps
Zeal