New American Standard Bible (©1995) Then the LORD answered me and said, "Record the vision And inscribe it on tablets, That the one who reads it may run.King James Bible And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. American King James Version And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain on tables, that he may run that reads it. American Standard Version And Jehovah answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, that he may run that readeth it. Douay-Rheims Bible And the Lord answered me, and said: Write the vision, and make it plain upon tables: that he that readeth it may run over it. Darby Bible Translation And Jehovah answered me and said, Write the vision, and engrave it upon tablets, that he may run that readeth it. English Revised Version And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. Webster's Bible Translation And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it. World English Bible Yahweh answered me, "Write the vision, and make it plain on tablets, that he who runs may read it. Young's Literal Translation And Jehovah answereth me and saith: 'Write a vision, and explain on the tables, That he may run who is reading it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et respondit mihi Dominus et dixit scribe visum et explana eum super tabulas ut percurrat qui legerit eum Habacuc 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el SEÑOR me respondió, y dijo: Escribe la visión y grába la en tablas, para que corra el que la lea. Habacuc 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el SEÑOR me respondió: "Escribe la visión y grábala en tablas, Para que corra el que la lea. Habacuc 2:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jehová me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella. Habacuc 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el SEÑOR me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella. Habacuc 2:2 Spanish: Modern Entonces Jehovah me respondió diciendo: --Escribe la visión y grábala claramente en tablas, para que corra el que las lea. Habacuc 2:2 French: Louis Segond (1910) L'Eternel m'adressa la parole, et il dit: Ecris la prophétie: Grave-la sur des tables, Afin qu'on la lise couramment. Habacuc 2:2 French: Darby Et l'Éternel me répondit et dit: Ecris la vision et grave-la sur des tablettes, afin que celui qui la lit puisse courir. Habacuc 2:2 French: Martin (1744) Et l'Eternel m'a répondu, et m'a dit : Ecris la vision, et l'exprime lisiblement sur des tablettes, afin qu'on la lise couramment. Habakuk 2:2 German: Luther (1912) Der HERR aber antwortet mir und spricht: Schreib das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft! Habakuk 2:2 German: Luther (1545) Der HERR aber antwortet mir und spricht: Schreibe das Gesicht und male es auf eine Tafel, daß es lesen könne, wer vorüberläuft (nämlich also): Habakuk 2:2 German: Elberfelder (1871) Da antwortete mir Jehova und sprach: Schreibe das Gesicht auf, und grabe es in Tafeln ein, damit man es geläufig lesen könne; 哈 巴 谷 書 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 對 我 說 : 將 這 默 示 明 明 地 寫 在 版 上 , 使 讀 的 人 容 易 讀 ( 或 譯 : 隨 跑 隨 讀 ) 。 哈 巴 谷 書 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 对 我 说 : 将 这 默 示 明 明 地 写 在 版 上 , 使 读 的 人 容 易 读 ( 或 译 : 随 跑 随 读 ) 。 And the LORD answered me and said Write the vision and make it plain upon tables that he may run that readeth it And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce me and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Write kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). the vision chazown (khaw-zone') a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle -- vision. and make it plain ba'ar (baw-ar') to dig; by analogy, to engrave; figuratively, to explain -- declare, (make) plain(-ly). upon tables luwach (loo'-akh) probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal -- board, plate, table. that he may run ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. that readeth qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) itHabakkuk 2:2 Multilingual Bible Habacuc 2:2 French Habacuc 2:2 Biblia Paralela 哈 巴 谷 書 2:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |