Acts 16:34

Apostles
Believe
Believed
Believing
Faith
Filled
Food
Full
Gladness
Greatly
House
Household
Jailer
Joy
Laid
Meal
Meat
Rejoiced
Resting
Spread
Whole

Apostles
Believe
Believed
Believing
Bringing
Faith
Family
Filled
Full
Glad
Gladness
Greatly
Household
Joy
Laid
Meal
Meat
Rejoiced
Resting
Spread
Table

Apostles
Believe
Believed
Believing
Bringing
Faith
Family
Filled
Full
Glad
Gladness
Greatly
Household
Joy
Laid
Meal
Meat
Rejoiced
Resting
Spread
Table
<< Acts 16:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he brought them into his house and set food before them, and rejoiced greatly, having believed in God with his whole household.

King James Bible
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.

American King James Version
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.

American Standard Version
And he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.

Douay-Rheims Bible
And when he had brought them into his own house, he laid the table for them, and rejoiced with all his house, believing God.

Darby Bible Translation
And having brought them into his house he laid the table for them, and rejoiced with all his house, having believed in God.

English Revised Version
And he brought them up into his house, and set meat before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.

Webster's Bible Translation
And when he had brought them into his house, he set food before them, and rejoiced, believing in God with all his house.

World English Bible
He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God.

Young's Literal Translation
having brought them also into his house, he set food before them, and was glad with all the household, he having believed in God.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον παρέθηκεν τράπεζαν, καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ θεῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ παρέθηκε τράπεζαν, καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικὶ πεπιστευκὼς τῷ Θεῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον αὑτοῦ, παρέθηκεν τράπεζαν καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικὶ πεπιστευκὼς τῷ θεῷ

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον παρέθηκεν τράπεζαν καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ θεῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αναγαγων τε αυτους εις τον οικον παρεθηκεν τραπεζαν και ηγαλλιασατο πανοικει πεπιστευκως τω θεω

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αναγαγων τε αυτους εις τον οικον αυτου παρεθηκεν τραπεζαν και ηγαλλιατο πανοικι πεπιστευκως τω θεω

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αναγαγων τε αυτους εις τον οικον αυτου παρεθηκεν τραπεζαν και ηγαλλιασατο πανοικι πεπιστευκως τω θεω

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αναγαγων τε αυτους εις τον οικον αυτου παρεθηκεν τραπεζαν και ηγαλλιασατο πανοικι πεπιστευκως τω θεω

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:34 Greek NT: Westcott/Hort
αναγαγων τε αυτους εις τον οικον παρεθηκεν τραπεζαν και ηγαλλιασατο πανοικει πεπιστευκως τω θεω

Acts 16:34 Hebrew Bible
ויעלם אל ביתו וישם שלחן לפניהם ויגל עם כל ביתו על היותו מאמין באלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque perduxisset eos in domum suam adposuit eis mensam et laetatus est cum omni domo sua credens Deo

Hechos 16:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Llevándolos a su hogar, les dio de comer, y se regocijó grandemente por haber creído en Dios con todos los suyos.

Hechos 16:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Llevándolos a su hogar, les dio de comer, y se regocijó grandemente por haber creído en Dios con todos los suyos.

Hechos 16:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llevándolos á su casa, les puso la mesa: y se gozó de que con toda su casa había creído á Dios.

Hechos 16:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llevándolos a su casa, les puso la mesa; y se gozó de que con toda su casa había creído a Dios.

Hechos 16:34 Spanish: Modern
Les hizo entrar en su casa, les puso la mesa y se regocijó de que con toda su casa había creído en Dios.

Actes 16:34 French: Louis Segond (1910)
Les ayant conduits dans son logement, il leur servit à manger, et il se réjouit avec toute sa famille de ce qu'il avait cru en Dieu.

Actes 16:34 French: Darby
Et il les fit monter dans sa maison, et fit dresser une table; et croyant Dieu, il se réjouit avec toute sa maison.

Actes 16:34 French: Martin (1744)
Et les ayant amenés en sa maison, il leur servit à manger, et se réjouit, parce qu'avec toute sa maison il avait cru en Dieu.

Actes 16:34 French: Ostervald (1744)
Et les conduisant dans son logement, il leur servit à manger; et il se réjouit de ce qu'il avait cru en Dieu, avec toute sa famille.

Apostelgeschichte 16:34 German: Luther (1912)
Und führte sie in sein Haus und setzte ihnen einen Tisch und freute sich mit seinem ganzen Hause, daß er an Gott gläubig geworden war.

Apostelgeschichte 16:34 German: Luther (1545)
Und führete sie in sein Haus und setzte ihnen einen Tisch und freuete sich mit seinem ganzen Hause, daß er an Gott gläubig worden war.

Apostelgeschichte 16:34 German: Elberfelder (1871)
Und er führte sie hinauf in sein Haus, setzte ihnen einen Tisch vor und frohlockte, an Gott glaubend (Eig. Gott geglaubt habend) mit seinem ganzen Hause.

使 徒 行 傳 16:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 禁 卒 領 他 們 上 自 己 家 裡 去 , 給 他 們 擺 上 飯 。 他 和 全 家 , 因 為 信 了 神 , 都 很 喜 樂 。

使 徒 行 傳 16:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 禁 卒 领 他 们 上 自 己 家 里 去 , 给 他 们 摆 上 饭 。 他 和 全 家 , 因 为 信 了 神 , 都 很 喜 乐 。

使 徒 行 傳 16:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就带他们到家里,摆上饭食,他和全家因信了 神就大大喜乐。

使 徒 行 傳 16:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就帶他們到家裡,擺上飯食,他和全家因信了 神就大大喜樂。
And when he had brought them into his house he set meat before them and rejoiced believing in God with all his house


αναγαγων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anago  an-ag'-o:  to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
παρεθηκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paratithemi  par-at-ith'-ay-mee:  to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection) -- allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before.
τραπεζαν  noun - accusative singular feminine
trapeza  trap'-ed-zah:  a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηγαλλιατο  verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular
agalliao  ag-al-lee-ah'-o:  to jump for joy, i.e. exult -- be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly).
πανοικι  adverb
panoiki  pan-oy-kee':  with the whole family -- with all his house.
πεπιστευκως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).

Acts 16:34 Multilingual Bible

Actes 16:34 French

Hechos 16:34 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 16:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apostles
Believe
Believed
Believing
Faith
Filled
Food
Full
Gladness
Greatly
House
Household
Jailer
Joy
Laid
Meal
Meat
Rejoiced
Resting
Spread
Whole

Apostles
Believe
Believed
Believing
Bringing
Faith
Family
Filled
Full
Glad
Gladness
Greatly
Household
Joy
Laid
Meal
Meat
Rejoiced
Resting
Spread
Table

Apostles
Believe
Believed
Believing
Bringing
Faith
Family
Filled
Full
Glad
Gladness
Greatly
Household
Joy
Laid
Meal
Meat
Rejoiced
Resting
Spread
Table