Acts 23:23

Armed
Caesarea
Caesare'a
Captains
Cavalry
Centurions
Cesarea
Detachment
Far
Horsemen
Hour
Hundred
Infantry
Light
March
Night
Nine
Orders
Prepare
Ready
Seventy
Soldiers
Spearmen
Spears
Starting
Ten
Third
Threescore

Armed
Caesarea
Caesare'a
Calling
Captains
Cavalry
Centurions
Cesarea
Detachment
Footmen
Horsemen
Hour
Hundred
Infantry
Light-armed
March
Nine
O'clock
Ordered
Orders
Prepare
Proceed
Ready
Saying
Seventy
Soldiers
Spearmen
Spears
Starting
Ten
Third
Threescore
Tonight
To-night

Armed
Caesarea
Caesare'a
Calling
Captains
Cavalry
Centurions
Cesarea
Detachment
Footmen
Horsemen
Hour
Hundred
Infantry
Light-armed
March
Nine
O'clock
Ordered
Orders
Prepare
Proceed
Ready
Saying
Seventy
Soldiers
Spearmen
Spears
Starting
Ten
Third
Threescore
Tonight
To-night
<< Acts 23:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
And he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready by the third hour of the night to proceed to Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen."

King James Bible
And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;

American King James Version
And he called to him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen three score and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;

American Standard Version
And he called unto him two of the centurions, and said, Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night:

Douay-Rheims Bible
Then having called two centurions, he said to them: Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and seventy horsemen, and two hundred spearmen for the third hour of the night:

Darby Bible Translation
And having called to him certain two of the centurions, he said, Prepare two hundred soldiers that they may go as far as Caesarea, and seventy horsemen, and two hundred light-armed footmen, for the third hour of the night.

English Revised Version
And he called unto him two of the centurions, and said, Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night:

Webster's Bible Translation
And he called to him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Cesarea, and seventy horsemen, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;

World English Bible
He called to himself two of the centurions, and said, "Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen, and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night."

Young's Literal Translation
and having called near a certain two of the centurions, he said, 'Make ready soldiers two hundred, that they may go on unto Caesarea, and horsemen seventy, and spearmen two hundred, from the third hour of the night;

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ προσκαλεσάμενος τινας δύο τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν, ἑτοιμάσατε στρατιώτας διακοσίους ὅπως πορευθῶσιν ἕως Καισαρίας, καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους, ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός,

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν ἑκατοντάρχων εἶπεν· Ἑτοιμάσατε στρατιώτας διακοσίους ὅπως πορευθῶσιν ἕως Καισαρείας, καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους, ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός,

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν Ἑτοιμάσατε στρατιώτας διακοσίους ὅπως πορευθῶσιν ἕως Καισαρείας καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ προσκαλεσάμενος τινὰς δύο τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν· ἑτοιμάσατε στρατιώτας διακοσίους, ὅπως πορευθῶσιν ἕως Καισαρείας καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός,

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και προσκαλεσαμενος τινας δυο των εκατονταρχων ειπεν ετοιμασατε στρατιωτας διακοσιους οπως πορευθωσιν εως καισαριας και ιππεις εβδομηκοντα και δεξιολαβους διακοσιους απο τριτης ωρας της νυκτος

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των εκατονταρχων ειπεν ετοιμασατε στρατιωτας διακοσιους οπως πορευθωσιν εως καισαρειας και ιππεις εβδομηκοντα και δεξιολαβους διακοσιους απο τριτης ωρας της νυκτος

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των εκατονταρχων ειπεν ετοιμασατε στρατιωτας διακοσιους οπως πορευθωσιν εως καισαρειας και ιππεις εβδομηκοντα και δεξιολαβους διακοσιους απο τριτης ωρας της νυκτος

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και προσκαλεσαμενος δυο τινας των εκατονταρχων ειπεν ετοιμασατε στρατιωτας διακοσιους οπως πορευθωσιν εως καισαρειας και ιππεις εβδομηκοντα και δεξιολαβους διακοσιους απο τριτης ωρας της νυκτος

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:23 Greek NT: Westcott/Hort
και προσκαλεσαμενος τινας δυο των εκατονταρχων ειπεν ετοιμασατε στρατιωτας διακοσιους οπως πορευθωσιν εως καισαρειας και ιππεις εβδομηκοντα και δεξιολαβους διακοσιους απο τριτης ωρας της νυκτος

Acts 23:23 Hebrew Bible
ויקרא לשני שרי מאות ויאמר החלצו מאתכם אנשי צבא מאתים ללכת לקסרין ופרשים שבעים ומשכי קשת מאתים מן השעה השלישית בלילה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vocatis duobus centurionibus dixit illis parate milites ducentos ut eant usque Caesaream et equites septuaginta et lancearios ducentos a tertia hora noctis

Hechos 23:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y llamando a dos de los centuriones, dijo: Preparad doscientos soldados para la hora tercera de la noche, con setenta jinetes y doscientos lanceros, para que vayan a Cesarea.

Hechos 23:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y llamando a dos de los centuriones, dijo: "Preparen 200 soldados para las nueve de la noche, con setenta jinetes y 200 lanceros, para que vayan a Cesarea."

Hechos 23:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llamados dos centuriones, mandó que apercibiesen para la hora tercia de la noche doscientos soldados, que fuesen hasta Cesarea, y setenta de á caballo, y doscientos lanceros;

Hechos 23:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llamados dos centuriones, les mandó que apercibiesen doscientos soldados, que fuesen hasta Cesarea, y setenta de a caballo con los doscientos lanceros , que lo acompañasen desde la hora tercera de la noche.

Hechos 23:23 Spanish: Modern
Entonces el tribuno llamó a dos de los centuriones y dijo: --Para la tercera hora de la noche, preparad 200 soldados, más 70 de caballería y 200 lanceros para que vayan a Cesarea.

Actes 23:23 French: Louis Segond (1910)
Ensuite il appela deux des centeniers, et dit: Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'à Césarée.

Actes 23:23 French: Darby
Et ayant appelé deux des centurions, il dit: Préparez deux cents soldats pour aller à Césarée, et soixante-dix cavaliers, et deux cents porte-lances, dès la troisième heure de la nuit;

Actes 23:23 French: Martin (1744)
Puis ayant appelé deux centeniers, il leur dit : tenez prêts à trois heures de la nuit deux cents soldats, et soixante-dix hommes de cheval, et deux cents archers, pour aller à Césarée.

Actes 23:23 French: Ostervald (1744)
Et ayant appelé deux des centeniers, il leur dit: Tenez prêts deux cents soldats, soixante et dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'à Césarée dès la troisième heure de la nuit.

Apostelgeschichte 23:23 German: Luther (1912)
und rief zu sich zwei Unterhauptleute und sprach: Rüstet zweihundert Kriegsknechte, daß sie gen Cäsarea ziehen, und siebzig Reiter und zweihundert Schützen auf die dritte Stunde der Nacht;

Apostelgeschichte 23:23 German: Luther (1545)
Und rief zu sich zwei Unterhauptleute und sprach: Rüstet zweihundert Kriegsknechte, daß sie gen Cäsarea ziehen, und siebzig Reiter und zweihundert Schützen auf die dritte Stunde der Nacht.

Apostelgeschichte 23:23 German: Elberfelder (1871)
Und als er zwei von den Hauptleuten herzugerufen hatte, sprach er: Machet zweihundert Kriegsknechte bereit, damit sie bis Cäsarea ziehen, und siebzig Reiter und zweihundert Lanzenträger, von der dritten Stunde der Nacht an.

使 徒 行 傳 23:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
千 夫 長 便 叫 了 兩 個 百 夫 長 來 , 說 : 預 備 步 兵 二 百 , 馬 兵 七 十 , 長 槍 手 二 百 , 今 夜 亥 初 往 該 撒 利 亞 去 ;

使 徒 行 傳 23:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
千 夫 长 便 叫 了 两 个 百 夫 长 来 , 说 : 预 备 步 兵 二 百 , 马 兵 七 十 , 长 枪 手 二 百 , 今 夜 亥 初 往 该 撒 利 亚 去 ;

使 徒 行 傳 23:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
保罗被交送腓力斯千夫长叫了两个百夫长来,说:“预备两百个步兵,七十个骑兵、两百个长枪手,晚上九点钟往该撒利亚去。

使 徒 行 傳 23:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
保羅被交送腓力斯千夫長叫了兩個百夫長來,說:“預備兩百個步兵,七十個騎兵、兩百個長槍手,晚上九點鐘往該撒利亞去。
And he called unto him two centurions saying Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea and horsemen threescore and ten and spearmen two hundred at the third hour of the night


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσκαλεσαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
proskaleomai  pros-kal-eh'-om-ahee:  to call toward oneself, i.e. summon, invite -- call (for, to, unto).
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
τινας  indefinite pronoun - accusative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκατονταρχων  noun - genitive plural masculine
hekatontarches  hek-at-on-tar'-khace:  the captain of one hundred men -- centurion.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ετοιμασατε  verb - aorist active middle - second person
hetoimazo  het-oy-mad'-zo:  to prepare -- prepare, provide, make ready.
στρατιωτας  noun - accusative plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
διακοσιους  adjective - accusative plural masculine
diakosioi  dee-ak-os'-ee-oy:  two hundred -- two hundred.
οπως  adverb
hopos  hop'-oce:  what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when.
πορευθωσιν  verb - aorist passive deponent subjunctive - third person
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
καισαρειας  noun - genitive singular feminine
Kaisereia  kahee-sar'-i-a:  Caesaria, the name of two places in Palestine -- Caesarea.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιππεις  noun - accusative plural masculine
hippeus  hip-yooce':  an equestrian, i.e. member of a cavalry corps -- horseman.
εβδομηκοντα  numeral (adjective)
hebdomekonta  heb-dom-ay'-kon-tah:  seventy -- seventy, three score and ten.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δεξιολαβους  noun - accusative plural masculine
dexiolabos  dex-ee-ol-ab'-os:  a guardsman (as if taking the right) or light-armed soldier -- spearman.
διακοσιους  adjective - accusative plural masculine
diakosioi  dee-ak-os'-ee-oy:  two hundred -- two hundred.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
τριτης  adjective - genitive singular feminine
tritos  tree'-tos:  third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdly -- third(-ly).
ωρας  noun - genitive singular feminine
hora  ho'-rah:  an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυκτος  noun - genitive singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.

Acts 23:23 Multilingual Bible

Actes 23:23 French

Hechos 23:23 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 23:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armed
Caesarea
Caesare'a
Captains
Cavalry
Centurions
Cesarea
Detachment
Far
Horsemen
Hour
Hundred
Infantry
Light
March
Night
Nine
Orders
Prepare
Ready
Seventy
Soldiers
Spearmen
Spears
Starting
Ten
Third
Threescore

Armed
Caesarea
Caesare'a
Calling
Captains
Cavalry
Centurions
Cesarea
Detachment
Footmen
Horsemen
Hour
Hundred
Infantry
Light-armed
March
Nine
O'clock
Ordered
Orders
Prepare
Proceed
Ready
Saying
Seventy
Soldiers
Spearmen
Spears
Starting
Ten
Third
Threescore
Tonight
To-night

Armed
Caesarea
Caesare'a
Calling
Captains
Cavalry
Centurions
Cesarea
Detachment
Footmen
Horsemen
Hour
Hundred
Infantry
Light-armed
March
Nine
O'clock
Ordered
Orders
Prepare
Proceed
Ready
Saying
Seventy
Soldiers
Spearmen
Spears
Starting
Ten
Third
Threescore
Tonight
To-night