New American Standard Bible (©1995) Therefore whoever resists authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves.King James Bible Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. American King James Version Whoever therefore resists the power, resists the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. American Standard Version Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment. Douay-Rheims Bible Therefore he that resisteth the power, resisteth the ordinance of God. And they that resist, purchase to themselves damnation. Darby Bible Translation So that he that sets himself in opposition to the authority resists the ordinance of God; and they who thus resist shall bring sentence of guilt on themselves. English Revised Version Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment. Webster's Bible Translation Whoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. World English Bible Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God; and those who withstand will receive to themselves judgment. Young's Literal Translation so that he who is setting himself against the authority, against God's ordinance hath resisted; and those resisting, to themselves shall receive judgment. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ Θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν· οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήψονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήψονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα λημψονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα ληψονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα ληψονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα ληψονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:2 Greek NT: Westcott/Hort ωστε ο αντιτασσομενος τη εξουσια τη του θεου διαταγη ανθεστηκεν οι δε ανθεστηκοτες εαυτοις κριμα λημψονται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt Romanos 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por consiguiente, el que resiste a la autoridad, a lo ordenado por Dios se ha opuesto; y los que se han opuesto, sobre sí recibirán condenación. Romanos 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, el que resiste a la autoridad, a lo ordenado por Dios se ha opuesto; y los que se han opuesto, recibirán condenación sobre sí mismos. Romanos 13:2 Spanish: Reina Valera (1909) Asi que, el que se opone á la potestad, á la ordenación de Dios resiste: y los que resisten, ellos mismos ganan condenación para sí. Romanos 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así que, el que se opone a la potestad, a la ordenación de Dios resiste; y los que resisten, ellos mismos ganan condenación para sí. Romanos 13:2 Spanish: Modern Así que, el que se opone a la autoridad, se opone a lo constituido por Dios; y los que se oponen recibirán condenación para sí mismos. Romains 13:2 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi celui qui s'oppose à l'autorité résiste à l'ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes. Romains 13:2 French: Darby de sorte que celui qui résiste à l'autorité résiste à l'ordonnance de Dieu; et ceux qui résistent feront venir un jugement sur eux-mêmes. Romains 13:2 French: Martin (1744) C'est pourquoi celui qui résiste à la Puissance, résiste à l'ordonnance de Dieu; et ceux qui y résistent, feront venir la condamnation sur eux-mêmes. Romains 13:2 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi, celui qui s'oppose à la puissance, s'oppose à l'ordre que Dieu a établi; or ceux qui s'y opposent, attireront la condamnation sur eux-mêmes. Roemer 13:2 German: Luther (1912) Wer sich nun der Obrigkeit widersetzt, der widerstrebt Gottes Ordnung; die aber widerstreben, werden über sich ein Urteil empfangen. Roemer 13:2 German: Luther (1545) Wer sich nun wider die Obrigkeit setzet, der widerstrebet Gottes Ordnung; die aber widerstreben, werden über sich ein Urteil empfangen. Roemer 13:2 German: Elberfelder (1871) Wer sich daher der Obrigkeit widersetzt, widersteht der Anordnung Gottes; die aber widerstehen, werden ein Urteil (O. Gericht) über sich bringen. (W. empfangen) 羅 馬 書 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 抗 拒 掌 權 的 就 是 抗 拒 神 的 命 ; 抗 拒 的 必 自 取 刑 罰 。 羅 馬 書 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 抗 拒 掌 权 的 就 是 抗 拒 神 的 命 ; 抗 拒 的 必 自 取 刑 罚 。 羅 馬 書 13:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以抗拒掌权的,就是反对 神所设立的;反对的人必自招刑罚。 羅 馬 書 13:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以抗拒掌權的,就是反對 神所設立的;反對的人必自招刑罰。 Whosoever therefore resisteth the power resisteth the ordinance of God and they that resist shall receive to themselves damnation ωστε conjunction hoste  hoce'-teh: so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αντιτασσομενος verb - present middle passive - nominative singular masculine antitassomai  an-tee-tas'-som-ahee: to range oneself against, i.e. oppose -- oppose themselves, resist. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξουσια noun - dative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). διαταγη noun - dative singular feminine diatage  dee-at-ag-ay': arrangement, i.e. institution -- instrumentality. ανθεστηκεν verb - perfect active indicative - third person singular anthistemi  anth-is'-tay-mee: to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ανθεστηκοτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine anthistemi  anth-is'-tay-mee: to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand. εαυτοις reflexive pronoun - third person dative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. κριμα noun - accusative singular neuter krima  kree'-mah: a decision (the function or the effect, for or against (crime) -- avenge, condemned, condemnation, damnation, go to law, judgment. ληψονται verb - future middle deponent indicative - third person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively)Romans 13:2 Multilingual Bible Romains 13:2 French Romanos 13:2 Biblia Paralela 羅 馬 書 13:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |