Colossians 3:10

Clothed
Create
Created
Creator
Full
Image
Maker
Nature
New
Regard
Renewed
Self
True.
Yourselves

Clothed
Create
Created
Creator
Full
Him-
Image
Maker
Nature
Regard
Remoulded
Renewed
Self
Yourselves

Clothed
Create
Created
Creator
Full
Him-
Image
Maker
Nature
Regard
Remoulded
Renewed
Self
Yourselves
<< Colossians 3:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him--

King James Bible
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

American King James Version
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

American Standard Version
and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:

Douay-Rheims Bible
And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him.

Darby Bible Translation
and having put on the new, renewed into full knowledge according to the image of him that has created him;

English Revised Version
and have put on the new man, which is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:

Webster's Bible Translation
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

World English Bible
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,

Young's Literal Translation
and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him;

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἐνδύω ὁ νέος ὁ ἀνακαινόω εἰς ἐπίγνωσις κατά εἰκών ὁ κτίζω αὐτός

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ' εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort
και ενδυσαμενοι τον νεον τον ανακαινουμενον εις επιγνωσιν κατ εικονα του κτισαντος αυτον

Colossians 3:10 Hebrew Bible
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et induentes novum eum qui renovatur in agnitionem secundum imaginem eius qui creavit eum

Colosenses 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y os habéis vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de aquel que lo creó;

Colosenses 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y se han vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de Aquél que lo creó.

Colosenses 3:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;

Colosenses 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y revestíos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme a la imagen del que lo creó;

Colosenses 3:10 Spanish: Modern
y os habéis vestido del nuevo, el cual se renueva para un pleno conocimiento, conforme a la imagen de aquel que lo creó.

Colossiens 3:10 French: Louis Segond (1910)
et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.

Colossiens 3:10 French: Darby
ayant revêtu le nouvel homme qui est renouvelé en connaissance, selon l' image de celui qui l'a créé,

Colossiens 3:10 French: Martin (1744)
Et ayant revêtu le nouvel homme, qui se renouvelle en connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.

Colossiens 3:10 French: Ostervald (1744)
Et ayant revêtu le nouvel homme, qui est renouvelé, dans la connaissance, à l'image de celui qui l'a créé.

Kolosser 3:10 German: Luther (1912)
und ziehet den neuen an, der da erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Ebenbilde des, der ihn geschaffen hat;

Kolosser 3:10 German: Luther (1545)
und ziehet den neuen an, der da erneuert wird zu der Erkenntnis nach dem Ebenbilde des, der ihn geschaffen hat,

Kolosser 3:10 German: Elberfelder (1871)
und den neuen angezogen habt, der erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Bilde dessen, der ihn erschaffen hat;

歌 羅 西 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
穿 上 了 新 人 。 這 新 人 在 知 識 上 漸 漸 更 新 , 正 如 造 他 主 的 形 像 。

歌 羅 西 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
穿 上 了 新 人 。 这 新 人 在 知 识 上 渐 渐 更 新 , 正 如 造 他 主 的 形 像 。

歌 羅 西 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。

歌 羅 西 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
穿上了新人。這新人照著他的創造者的形象漸漸更新,能夠充分認識主。
And have put on the new man which is renewed in knowledge after the image of him that created him


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ενδυσαμενοι  verb - aorist middle passive - nominative plural masculine
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νεον  adjective - accusative singular masculine
neos  neh'-os:  new, i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate -- new, young.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανακαινουμενον  verb - present passive participle - accusative singular masculine
anakainoo  an-ak-ahee-no'-o:  to renovate -- renew.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
επιγνωσιν  noun - accusative singular feminine
epignosis  ep-ig'-no-sis:  recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment).
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
εικονα  noun - accusative singular feminine
eikon  i-kone':  a likeness, i.e. (literally) statue, profile, or (figuratively) representation, resemblance -- image.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κτισαντος  verb - aorist active participle - genitive singular masculine
ktizo  ktid'-zo:  to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Colossians 3:10 Multilingual Bible

Colossiens 3:10 French

Colosenses 3:10 Biblia Paralela

歌 羅 西 書 3:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clothed
Create
Created
Creator
Full
Image
Maker
Nature
New
Regard
Renewed
Self
True.
Yourselves

Clothed
Create
Created
Creator
Full
Him-
Image
Maker
Nature
Regard
Remoulded
Renewed
Self
Yourselves

Clothed
Create
Created
Creator
Full
Him-
Image
Maker
Nature
Regard
Remoulded
Renewed
Self
Yourselves