James 1:18

Accordance
Begat
Begotten
Birth
Children
Chose
Created
Creatures
Exercise
First
Firstfruits
First-Fruits
Forth
Fruits
Kind
Message
Purpose
Sense
True.
Truth
Word

TRUE
Begat
Beget
Begotten
Birth
Counselled
Created
Creatures
Exercise
First-fruit
Firstfruits
First-fruits
Forth
Fruits
Kind
Message
Purpose
Sense
Truth

TRUE
Begat
Beget
Begotten
Birth
Counselled
Created
Creatures
Exercise
First-fruit
Firstfruits
First-fruits
Forth
Fruits
Kind
Message
Purpose
Sense
Truth
<< James 1:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.

King James Bible
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.

American King James Version
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.

American Standard Version
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.

Douay-Rheims Bible
For of his own will hath he begotten us by the word of truth, that we might be some beginning of his creatures.

Darby Bible Translation
According to his own will begat he us by the word of truth, that we should be a certain first-fruits of his creatures.

English Revised Version
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.

Webster's Bible Translation
Of his own will he hath begotten us with the word of truth, that we should be a kind of first-fruits of his creatures.

World English Bible
Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.

Young's Literal Translation
having counselled, He did beget us with a word of truth, for our being a certain first-fruit of His creatures.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
βούλομαι ἀποκυέω ἡμᾶς λόγος ἀλήθεια εἰς ὁ εἰμί ἡμᾶς ἀπαρχή τὶς ὁ αὐτός κτίσμα

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων.

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
βουληθεις απεκυησεν ημας λογω αληθειας εις το ειναι ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
βουληθεις απεκυησεν ημας λογω αληθειας εις το ειναι ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
βουληθεις απεκυησεν ημας λογω αληθειας εις το ειναι ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
βουληθεις απεκυησεν ημας λογω αληθειας εις το ειναι ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων

ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 Greek NT: Westcott/Hort
βουληθεις απεκυησεν ημας λογω αληθειας εις το ειναι ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων

James 1:18 Hebrew Bible
הוא בחפצו ילד אותנו בדבר האמת להיותנו כמו ראשית בכורי יצוריו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
voluntarie genuit nos verbo veritatis ut simus initium aliquod creaturae eius

Santiago 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En el ejercicio de su voluntad, El nos hizo nacer por la palabra de verdad, para que fuéramos las primicias de sus criaturas.

Santiago 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En el ejercicio de Su voluntad, El nos hizo nacer por la palabra de verdad, para que fuéramos las primicias de sus criaturas.

Santiago 1:18 Spanish: Reina Valera (1909)
El, de su voluntad nos ha engendrado por la palabra de verdad, para que seamos primicias de sus criaturas.

Santiago 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El, de su voluntad nos ha engendrado por la Palabra de verdad, para que seamos las primicias de sus criaturas.

Santiago 1:18 Spanish: Modern
Por su propia voluntad, él nos hizo nacer por la palabra de verdad, para que fuéramos como primicias de sus criaturas.

Jacques 1:18 French: Louis Segond (1910)
Il nous a engendrés selon sa volonté, par la parole de vérité, afin que nous soyons en quelque sorte les prémices de ses créatures.

Jacques 1:18 French: Darby
De sa propre volonté, il nous a engendrés par la parole de la vérité, pour que nous soyons une sorte de prémices de ses créatures.

Jacques 1:18 French: Martin (1744)
Il nous a de sa propre volonté engendrés par la parole de la vérité, afin que nous fussions comme les prémices de ses créatures.

Jakobus 1:18 German: Luther (1912)
Er hat uns gezeugt nach seinem Willen durch das Wort der Wahrheit, auf daß wir wären Erstlinge seiner Kreaturen.

Jakobus 1:18 German: Luther (1545)
Er hat uns gezeuget nach seinem Willen durch das Wort der Wahrheit, auf daß wir wären Erstlinge seiner Kreaturen.

Jakobus 1:18 German: Elberfelder (1871)
Nach seinem eigenen Willen hat er uns durch das Wort der Wahrheit gezeugt, auf daß wir eine gewisse Erstlingsfrucht seiner Geschöpfe seien.

雅 各 書 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 按 自 己 的 旨 意 , 用 真 道 生 了 我 們 , 叫 我 們 在 他 所 造 的 萬 物 中 好 像 初 熟 的 果 子 。

雅 各 書 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 按 自 己 的 旨 意 , 用 真 道 生 了 我 们 , 叫 我 们 在 他 所 造 的 万 物 中 好 像 初 熟 的 果 子 。
Of his own will begat he us with the word of truth that we should be a kind of firstfruits of his creatures


βουληθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
απεκυησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
apokueo  ap-ok-oo-eh'-o:  to breed forth, i.e. (by transference) to generate (figuratively) -- beget, produce.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
λογω  noun - dative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
αληθειας  noun - genitive singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
απαρχην  noun - accusative singular feminine
aparche  ap-ar-khay':  a beginning of sacrifice, i.e. the (Jewish) first-fruit (figuratively) -- first-fruits.
τινα  indefinite pronoun - accusative singular feminine
tis  tis:  some or any person or object
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
κτισματων  noun - genitive plural neuter
ktisma  ktis'-mah:  an original formation (concretely), i.e. product (created thing) -- creature.

James 1:18 Multilingual Bible

Jacques 1:18 French

Santiago 1:18 Biblia Paralela

雅 各 書 1:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accordance
Begat
Begotten
Birth
Children
Chose
Created
Creatures
Exercise
First
Firstfruits
First-Fruits
Forth
Fruits
Kind
Message
Purpose
Sense
True.
Truth
Word

TRUE
Begat
Beget
Begotten
Birth
Counselled
Created
Creatures
Exercise
First-fruit
Firstfruits
First-fruits
Forth
Fruits
Kind
Message
Purpose
Sense
Truth

TRUE
Begat
Beget
Begotten
Birth
Counselled
Created
Creatures
Exercise
First-fruit
Firstfruits
First-fruits
Forth
Fruits
Kind
Message
Purpose
Sense
Truth