New American Standard Bible (©1995) in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,King James Bible By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, American King James Version By pureness, by knowledge, by long-suffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, American Standard Version in pureness, in knowledge, in long suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned, Douay-Rheims Bible In chastity, in knowledge, in longsuffering, in sweetness, in the Holy Ghost, in charity unfeigned, Darby Bible Translation in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned, English Revised Version in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Ghost, in love unfeigned, Webster's Bible Translation By pureness, by knowledge, by long-suffering, by kindness, by the Holy Spirit, by love unfeigned, World English Bible in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, Young's Literal Translation in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν ἁγνότητι ἐν γνώσει ἐν μακροθυμίᾳ ἐν χρηστότητι ἐν πνεύματι ἁγίῳ ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in Spiritu Sancto in caritate non ficta 2 Corintios 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) en pureza, en conocimiento, en paciencia, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero, 2 Corintios 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) en pureza, en conocimiento, con paciencia, con bondad, en el Espíritu Santo, con amor sincero, 2 Corintios 6:6 Spanish: Reina Valera (1909) En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido; 2 Corintios 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) en castidad, en ciencia, en mansedumbre, en bondad, en el Espíritu Santo, en caridad no fingida; 2 Corintios 6:6 Spanish: Modern en pureza, en conocimiento, en tolerancia, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor no fingido, 2 Corinthiens 6:6 French: Louis Segond (1910) par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère, 2 Corinthiens 6:6 French: Darby par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par l'Esprit Saint, par un amour sans hypocrisie, 2 Corinthiens 6:6 French: Martin (1744) En veilles, en jeûnes, en pureté; par la connaissance, par un esprit patient, par la douceur, par le Saint-Esprit, par une charité sincère, 2 Corinthiens 6:6 French: Ostervald (1744) Dans la pureté, dans la connaissance, dans la longanimité, dans la douceur, dans le Saint-Esprit, dans une charité sincère, 2 Korinther 6:6 German: Luther (1912) in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem heiligen Geist, in ungefärbter Liebe, 2 Korinther 6:6 German: Luther (1545) in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem Heiligen Geist, in ungefärbter Liebe, 2 Korinther 6:6 German: Elberfelder (1871) in Reinheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Gütigkeit, im Heiligen Geiste, in ungeheuchelter Liebe; 歌 林 多 後 書 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 廉 潔 、 知 識 、 恆 忍 、 恩 慈 、 聖 靈 的 感 化 、 無 偽 的 愛 心 、 歌 林 多 後 書 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 廉 洁 、 知 识 、 恒 忍 、 恩 慈 、 圣 灵 的 感 化 、 无 伪 的 爱 心 、 歌 林 多 後 書 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 纯洁、知识、容忍、恩慈、圣灵、无伪的爱心、 歌 林 多 後 書 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 純潔、知識、容忍、恩慈、聖靈、無偽的愛心、 By pureness by knowledge by longsuffering by kindness by the Holy Ghost by love unfeigned εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αγνοτητι noun - dative singular feminine hagnotes  hag-not'-ace: cleanness (the state), i.e. (figuratively) blamelessness -- pureness. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. γνωσει noun - dative singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. μακροθυμια noun - dative singular feminine makrothumia  mak-roth-oo-mee'-ah: longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude -- longsuffering, patience. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χρηστοτητι noun - dative singular feminine chrestotes  khray-stot'-ace: usefulness, i.e. morally, excellence (in character or demeanor) -- gentleness, good(-ness), kindness. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. αγιω adjective - dative singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αγαπη noun - dative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. ανυποκριτω adjective - dative singular feminine anupokritos  an-oo-pok'-ree-tos: undissembled, i.e. sincere -- without dissimulation (hypocrisy), unfeigned.2 Corinthians 6:6 Multilingual Bible 2 Corinthiens 6:6 French 2 Corintios 6:6 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 6:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |